نافذة العرب علي الأدب اللاتيني
نافذة العرب علي الأدب اللاتيني د/ إسراء الأمين الريس صالح علماني ( 2 فبراير 1949 _ 3 ديسمبر 2019 ) ولد في مدينة حمص وتوفي في اسبانيا درس الطب في أحدي الجامعات الاسبانية ولكنه لم يكمل مشواره فيها ، يحكي علماني عن نفسه في تلك الفترة قائلا " في عام 1970 غادرت الي برشلونة لأدرس الطب ثم تركته لادرس الصحافة ، لكنني صمدت سنة واحدة فقط ، عملت بعدئذ في الميناء واختلطت بعالم القاع كأي متشرد ، وبينما كنت اتسكع في أحد مقاهي برشلونة ذات مساء قابلت صديقا كان يحمل كتابا نصحني بقراءته ، كانت الطبعة الاولي من " مئة عام من العزلة لماركيز " ! وعندما بدأت بقراءتها اصبت بصدمة . لغة عجائبية شدتني بعنف الي صفحاتها ، وقررت أن
نافذة العرب علي الأدب اللاتيني
د/ إسراء الأمين الريس
صالح علماني ( 2 فبراير 1949 _ 3 ديسمبر 2019 )
ولد في مدينة حمص وتوفي في اسبانيا
درس الطب في أحدي الجامعات الاسبانية ولكنه لم يكمل مشواره فيها ، يحكي علماني عن نفسه في تلك الفترة قائلا " في عام 1970 غادرت الي برشلونة لأدرس الطب ثم تركته لادرس الصحافة ، لكنني صمدت سنة واحدة فقط ، عملت بعدئذ في الميناء واختلطت بعالم القاع كأي متشرد ، وبينما كنت اتسكع في أحد مقاهي برشلونة ذات مساء قابلت صديقا كان يحمل كتابا نصحني بقراءته ، كانت الطبعة الاولي من " مئة عام من العزلة لماركيز " ! وعندما بدأت بقراءتها اصبت بصدمة . لغة عجائبية شدتني بعنف الي صفحاتها ، وقررت أن اترجمها الي العربية .
قال عنه الشاعر الفلسطيني الكبير محمود درويش " هذا الرجل ثروة وطنية ينبغي تأمينها " .
حاز علي " وسام الثقافة والعلوم والفنون " عام 2014 من قبل الرئيس الفلسطيني محمود عباس أبو مازن ، وجائزة " جيرار دي كريمونا للترجمة " عام 2016 ، كما تم تكريمه من قبل " المركز القومي الثقافي " في مصر عام 2017 .
عمل علماني في الترجمة لأكثر من 30 عام حيث ترجم أعمال كبار الكتاب أمثال : غابريل غارسيا ماركيز ، إيزابيل الليندي ، ماريو
بارغاس يوسا ، جوزيه ساراماغو وغيرهم . شملت ترجماته ما يعادل مئة رواية من روائع الأدب اللاتيني، من أبرز الأعمال التي قام بترجمتها ( مئة عام من العزلة، عشت لأروي ، ليس لدي الكولونيل من يكاتبة ، حفلة التيس ، حصيلة الأيام ، باولا ) وعشرات الأعمال الأدبية الاسبانية واللاتينية الأخري أو ما يعرف ب " موجة الواقعية السحرية " .
عمل علماني لفترة طويلة في وكالة الأنباء الفلسطينية ، وكان مترجما في السفارة الكوبية في دمشق ، كما كان عضوا في جمعية الترجمة في " اتحاد الكتاب العرب " في سوريا .
ترجم علماني بجهد يبلغ العشرة ساعات يوميا ما بين روايات ومختارات شعريه ومسرحيات وروايات وثائقية وقصص قصيرة ودراسات نقدية مثل نيرودا لابيرتو كوستي ومذكرات وحتي كتب تاريخ وأدب رحلات والكثير الكثير ..
رحل صالح علماني في الثالث من ديسمبر في العام 2019 تاركا بصمة أدبية كبيرة ، ومحصلة جهود دؤوبه خلال أكثر من ثلاثين عاما ترجمة أدب أمريكا اللاتينية ، والأدب الاسباني.